2023/07/22

A Quermesse(ケルメッセ)という宗教行事。20年ブラジルで僧侶として赴任していた。高科行(たかしな こう)ポルトガル語翻訳付き

 連載 「花すみれ」 より

Bom Amigo 同朋



A Quermesse(ケルメッセ)


 私が6年間駐在していたサンパウロ州アラサツーバ南米本願寺では、冬季7月の毎週末夜にはケルメッセ(お寺バザー)を催します。境内の会館では門徒会員男女総出で、手作りの本格豚骨醤油ソバ、焼きソバ、巻きずしなどの日本料理のほか、ブラジル料理、手芸品などもふんだんに販売されます。


 また輪投げ、風船釣り、パチンコなどのゲームコーナーも開設し、家族連れで楽しんで頂けるたいへん賑やかな催しです。


 経費を除いたら売上金は、全てお寺の修繕や運営に充てられます。もう40年も続けられているこの催しは、キリスト教会の運営方法を参考に始められました。お寺の運営をご門徒の寄付だけに頼るのではなく、門徒会で仕事をして、門徒以外の街の人たちに広く協力を仰ぎ、お寺に足を運んで楽しんでいただくのです。


 準備から後片行けまで、各週4日間のご奉仕はたいへんですが、声をかけ合い楽しみながらの「私たちのお寺を支えるケルメッセ」は熱い心のこもった宗教行事なのです。


三重教区長島組仁了寺(じんりょうじ)住職

高科行(たかしな こう)

19859月から200510月まで

南米開教区駐在開教師として赴任








Da edição de julho da Hanasumire 


Seriados

Bom Amigo Doho


A Quermesse

 No Templo Honganji Sul-Americano em Araçatuba, São Paulo, onde estive por seis anos, uma quermesse (bazar do templo) é realizada todo fim de semana à noite em julho, durante os meses de inverno. Em um salão no terreno do templo, todos os membros do templo, homens e mulheres, vendem pratos japoneses autênticos feitos à mão, como o autêntico macarrão de trigo sarraceno com osso de porco e molho de soja, macarrão de trigo sarraceno grelhado e sushi enrolado, bem como uma grande variedade de alimentos e artesanatos brasileiros.


 Haverá também uma área de jogos com arremesso de argolas, pesca de balão, pachinko e outros jogos, tornando o evento muito animado para toda a família.


 Toda a renda, após as despesas, é usada para reparos e operações. Esse evento, que acontece há 40 anos, foi iniciado com base no modelo de funcionamento das igrejas cristãs. Em vez de depender exclusivamente das doações dos membros do templo para administrar o templo, a associação do templo faz o trabalho e pede a cooperação de uma ampla gama de pessoas da cidade que não são membros do templo e querem visitar o templo e desfrutar do templo.


 Desde a preparação até a limpeza, os quatro dias de serviço semanais são de trabalho árduo, mas a "Quermesse em apoio ao nosso templo" é um evento religioso com um coração apaixonado, onde as pessoas conversam entre si e se divertem.


Sacerdote residente do Templo Jinryo-ji, Nagashima-so, Diocese de Mie Kyoku

Takashina Ko

De setembro de 1985 a outubro de 2005

Missionário residente na América do Sul










「ブラジル・シュウちゃんねる」

↓いいね評価、チャンネル登録よろしくお願いします↓

2023/07/06

Você não está sozinha (あなたは一人ではない) サンパウロ地下鉄ポスター  今週のことば    尾畑文正

 今週のことば    尾畑文正




Você não está sozinha (あなたは一人ではない)

サンパウロ地下鉄ポスター


 私は二〇一五年から三年半、サンパウロの真宗大谷派ブラジル別院に赴任し、フレンドリーな人たちに出会った。それでも異国での心細さと寂しさがあったのか、東洋人街と呼ばれるリベルダージに向かう地下鉄で前掲の標語を見て感動した。これは地下鉄での性犯罪予防ポスターである。この言葉には繋がりを生きる人間が表されている。その繋がりを失っている自分を思い涙が流れた。


 ブラジルはポルトガルによる先住民抑圧の歴史、さらにはアフリカからの奴隷貿易、その後の移民政策を背景に多文化社会が形成された。その代表的な都市がサンパウロである。私は多文化社会が本質的に求めているものは違いを認めあう世界であると思う。多文化社会も含めて、人は誰もが「みんなちがってみんないい」(金子みすゞ)という、そんな平等世界を願っているからである。私たちはその願いに立ち返り、全ての人を友・同朋と共に生きよと呼びかけられている。

(同朋大名誉教授) 






palavra da semana


Você não está sozinha


cartaz do metrô de são paulo


Por três anos e meio a partir de 2015, fui designado para uma filial da escola Otani de Budismo Shinshu no Brasil em São Paulo, onde conheci pessoas amigáveis. Mesmo assim, talvez pelo sentimento de impotência e solidão em um país estrangeiro, me emocionei ao ver o slogan acima no metrô rumo à Liberdade, conhecido como bairro do Oriente. Este é um cartaz para prevenir crimes sexuais no metrô. Esta palavra descreve uma pessoa que vive em conexão. Lágrimas rolaram pensando em mim mesmo perdendo aquela conexão.


No Brasil, formou-se uma sociedade multicultural tendo como pano de fundo a história da opressão dos indígenas por Portugal, o tráfico negreiro da África e a consequente política de imigração. A cidade representativa é São Paulo. Acredito que o que uma sociedade multicultural busca essencialmente é um mundo em que as diferenças sejam aceitas. Isso ocorre porque todos, incluindo sociedades multiculturais, desejam um mundo de igualdade onde todos digam: “Todos são diferentes e todos são bons” (Misuzu Kaneko). Somos chamados a voltar a esse desejo e a conviver com todos os nossos amigos e colegas. 

(Professor Emérito da Doho University)


Bunsho Obata




サンパウロ地下鉄のポスターの一つ

ブラジルの地下鉄の性犯罪防止ポスターに関するサイト

動画の中で文章の感話・解説をしています。


「ブラジル・シュウちゃんねる」

↓いいね評価、チャンネル登録よろしくお願いします↓

いま、注目の投稿はこちら

「心得たと思うは心得ぬなり心得ぬと思うはこころえたるなり 蓮如上人『御一代記聞書』より ポルトガル語翻訳解説あり。

『心得たと思うは心得ぬなり 心得ぬと思うはこころえたるなり』 蓮如上人 ポルトガル語 "Ah, compreendi! Então não compreendeu. Não compreendo! Então compreendeu". Mestre Renn...

人気の投稿はこちら