ラベル ブラジル の投稿を表示しています。 すべての投稿を表示
ラベル ブラジル の投稿を表示しています。 すべての投稿を表示

2023/09/28

「彼(かしこ)に到(いた)れば自然に正覚を成る。苦界に環来(かえ)りて津築(しんりょう)と作(な)らん」 親鸞 『教行信証』より引用 今週のことば 尾畑文正 中日新聞より

 

「彼(かしこ)に到(いた)れば自然に正覚を成る。苦界に環来(かえ)りて津築(しんりょう)と作(な)らん」


親鸞 『教行信証』より引用


今週のことば



 前掲は唐代の法照(ほっしょう)の『五会(ごえ)法事讃』である。ここに「津梁」(渡場の橋)の字がある。阿弥陀仏の浄土に到った者が、その浄土に留(とど)まらず苦悩の世界に還(かえ)り来て、 仏の願いを他者に伝える津梁となる。これは、この濁悪世(じょくあくせ)に仏の願う平和(無地獄)・平等(無餓鬼)・自由(無畜生)を生きるご用を賜ることである。


 この「津梁(しんりょう)」の字が琉球王国時代の旧首里城正殿の「万国津梁(しんりょう)の鐘」に刻まれている。そこでは、 琉球が「船舶をもって万国津梁(しんりょう)とする」(取意)と記し、万国津梁(世界の架け橋)になると宣言する。この平和理念を踏みにじったのが日本国であり、それを支えた国民一人一人である。


 政府は沖縄の軍事要塞(ようさい)化を進め、敵基地攻撃能力を高めようとしている。辺野古新基地反対の民意も無視し、沖縄に一方的な犠牲を強いる。 これでは再び沖縄が標的の島となる。この現実を私たちが支える限り、万国津梁(しんりょう)の願いは叶(かな)えられない。

(同朋大名誉教授) 


尾畑 文正

中日新聞コラムより







Quando você o alcançar, naturalmente alcançará o verdadeiro conhecimento. Volte para o mundo do sofrimento e faça um shinryo.


Shinran, citado em "Kyougyoushinsho".


-Palavras da semana-



 O texto acima foi extraído do livro "Elogio das Cinco Sessões", de Hosho, da dinastia Tang. Aqui encontramos o caractere para "jinliang" (ponte no local da travessia). Aqueles que alcançaram a Terra Pura do Buda Amida não permanecem nessa Terra Pura, mas retornam ao mundo do sofrimento para se tornarem uma ponte para transmitir o desejo do Buda aos outros. Isso significa receber o mandato de viver em paz (sem inferno), igualdade (sem fantasmas famintos) e liberdade (sem animais), que é o desejo do Buda neste mundo turbulento e maligno.


 A palavra "Shinryo" está inscrita no "Bankoku Shinryo Gongo" no salão principal do antigo Castelo de Shuri no período do Reino de Ryukyu. Ela declara que as Ilhas Ryukyu se tornarão um "Man-no-Kuni Shinryo" (ponte mundial), afirmando que Ryukyu será um "preenchendo a lacuna entre os mundos com seus navios" (Resumo). Essa filosofia de paz foi pisoteada pelo Estado japonês e por todos os cidadãos que a apoiaram.


 O governo do Japão está tentando transformar Okinawa em uma fortaleza militar e aumentar sua capacidade de atacar bases inimigas. Também está ignorando a vontade das pessoas que se opõem à nova base de Henoko e impondo sacrifícios unilaterais a Okinawa. Isso fará com que Okinawa se torne mais uma vez uma ilha-alvo. Enquanto apoiarmos essa realidade, o desejo de uma Declaração Universal de Confiança não poderá ser realizado. 


(Professor Emérito, Universidade de Doho) 


Obata Bunsho.




参考リンク


万国津梁(ばんこくしんりょう)の鐘(かね)と首里城


https://oki-park.jp/shurijo/about/3798/3826



Bridge of Nations Bell


https://en.wikipedia.org/wiki/Bridge_of_Nations_Bell



「ブラジル・シュウちゃんねる」

↓いいね評価、チャンネル登録よろしくお願いします↓


2023/09/19

2023年度 ブラジルの僧侶エルナン先生を迎えて。マリリア真宗本願寺 春のお彼岸·永代経法要ご案内

 今年は久しぶりに遠くサンパウロからエルナン先生が来てくださいます。先日バウルのお寺にも来ていただいたのですが、大変好評でした。マリリアでも好評だと思います。

 バウルでもYouTubeで生中継をしましたがマリリアでも行う予定です。大変楽しみです。

下の案内状にもありますように、グアインベの斉藤先生も来てくださいます。婦人会の美味しい牡丹餅も用意していますのでたくさんのお参りをお待ちしております。

2023年度 マリリア真宗本願寺  春のお彼岸·永代経法要ご案内


 謹啓 

  

 毎年9月春のお彼岸法要を勤めます、今回はサンパウロよりエルナン·ビラール先生、グアインベから斎藤定行先生がおいでになります。

  法要の後に茶話会に参加ください、婦人会がぼた餅をご用意してくださいます。お供物を一緒にいただきましょう。

謹白

 

 Comunicado sobre o Ofício de SÔ-EITAI- KYÔ (Rito de Sufrágio Perpétua de Sutras) e de Shunki-HIGAN (Rito de Equinócio da Primavera) de 2023 da Organização Budista Sinsyu Honganji em Marília Higashi Honganji



Convidamos todos a participarem deste oficio que estarão presentes Rev. Hernán Vilar, de São Paulo, e o Rev. Sadayuki Saito, de Guaimbé.

Junte-se a nós para um chá após o Ritos onde Fujinkai preparará o Botamochi.

 

Neste momento teremos o lançamento do livro “Budismo Shin : sua História e Filosofia”

De autoria Rev. Hernán Vilar que estará autografando o livro.

Aguardamos você e sua família.


         Data: 24/09/2023.     Domingo

Horário do Rito:        14:00  




「ブラジル・シュウちゃんねる」

↓いいね評価、チャンネル登録よろしくお願いします↓



2023/09/14

ブラジル・マリリア真宗本願寺・東本願寺で縁日が催されます

 ブラジル・マリリア真宗本願寺・東本願寺で縁日が催されます





10月12日午前9時から午後4時まで、お寺の縁日をお楽しみください:


- サボテン

- 果物

- 野菜

- 工芸品

- 食べ物

- お菓子

- パン - など

その他にも...

- サボテンワークショップ

- ヨガ

- お弁当

ランチタイムにはお弁当の販売もあります。



Dia 12 de outubro das 09 às 16 horas venham apreciar a nossa feirinha do templo, teremos:

• Suculentas

• Frutas

• Verduras

• Artesanatos

• Comidas

• Doces

• Panc - Planta alimentícia não convencional

Também teremos...

• Workshop de suculentas

• Yoga

• Zöri

Na hora do almoço será vendido obentô

Rua 24 de Dezembro 1587


「ブラジル・シュウちゃんねる」

↓いいね評価、チャンネル登録よろしくお願いします↓

2023/09/12

ブラジル・バウル南米本願寺で春のお彼岸法要・永代教法要が営まれました。(法話概略掲載)ポルトガル語薬付き

法話は挨拶の後にあります。

 昨日はバウル南米本願寺で春のお彼岸法要・永代教法要が営まれました。

 沢山のお参りをありがとうございました。

婦人会のご馳走、蒸し饅頭も美味しかったです。


サンパウロからエルナン先生がおいでになり法要ならびにご法話を頂きました。先生の新著『浄土真宗: その歴史と哲学』も持参してくださり沢山の方々が購入されました。

ありがとうございました。






Ontem, foi realizado Comunicado sobre o Ofício de SÔ-EITAI- KYÔ (Rito de Sufrágio Perpétua de Sutras) e de Shunki-HIGAN (Rito de Equinócio da Primavera) de 2023 no Templo Honganji de Bauru.

 Muito obrigado por sua visita.

O banquete da Associação das Mulheres, pãezinhos cozidos no vapor, também estava delicioso.


 Rev. Hernán Hernan Vilar Sensei, de São Paulo, visitou o templo e fez um serviço memorial e uma palestra sobre o Darma. Ele também trouxe seu novo livro, “Budismo Shin : sua História e Filosofia”, que muitas pessoas compraram.

Muito obrigado por sua gentileza.









法話

此岸とは、私たちが迷い、煩悩に満ちている世界のことである。

 彼岸とは、此岸の反対側、つまり、この世を絶え間なく流れる生死の輪廻である輪廻を超越した涅槃の境地のことである。


大乗仏教では、六波羅蜜の実践があり、これは菩薩や求道者の実践的で基本的な徳目である。中日仏教の伝統的な解釈では、パラミタという言葉は彼岸に到達するための修行を意味する。この修行は日本文化に根付いており、お彼岸は春分の日と秋分の日に7日間行われる。


春分の日と秋分の日は、昼と夜の長さが同じである。したがって、仏教でいうところの中道に相当する期間である。


私たちにとっての行とは南無阿弥陀仏と唱え教えを聞くことである。


今日はエルナン先生が来てくれてとても嬉しいです。

彼とはファビアと一緒に日本へ行き、広島、京都、桑名、石川小松のお寺を共にしました。

 私たちにとっての六波羅蜜の旅でした、すなわち念仏の旅であり、彼岸の旅でした。


今日はエルナン先生の法話を共に聞きましょう!





Shigan, esta margem, é o mundo no qual estamos perdidos e cheios de paixões mundanas. 


Higan, a outra margem, é o lado oposto de Shigan, ou seja, o estado de Nirvana no qual houve a transcendência do Samsara, fluxo incessante de nascimentos e mortes através dos mundos. 


No Budismo Mahayana, h a prática dos seis paramitas ou perfeições que são as virtudes práticas e básicas do Bodhisattva ou buscador do caminho. Na interpretação tradicional do budismo sino-japonês, o termo paramita significa a prática para atingir a outra margem. Esta prática está tão arraigada na cultura nipônica que se realiza o Rito de Ohigan nos equinócios de Primavera e Outono durante sete dias. 


Nos equinócios de Primavera e Outono, o dia e a noite tem a mesma duração. Portanto, é um período que pode ser comparado ao caminho do meio no budismo. 



(Saddharmapundarika) listam as "Seis Perfeições" (termos originais em sânscrito):

  1. dana paramita : generosidade, doação
  2. sila paramita : virtude, conduta apropriada
  3. shanti paramita : paciência, tolerância, auto-domínio, aceitação, resistência
  4. virya paramita : energia, diligência, vigor, esforço
  5. dhyana paramita : meditação, concentração, contemplação
  6. prajna paramita : sabedoria proveniente da investigação da realidade que leva para a realização direta do vazio e da interdependência.

Estou muito feliz que o Rev. Hernan esteja aqui hoje.

Ele e Fabia foram comigo ao Japão e compartilhamos os templos de Hiroshima, Kyoto, Kuwana e Komatsu, Ishikawa.

 Foi uma jornada de "Seis Perfeições" para nós - uma jornada de Nenbutsu e uma jornada para a outra margem.


Hoje, ouviremos juntos a palestra de Dharma de Rev. Hernan Sensei!






「ブラジル・シュウちゃんねる」

↓いいね評価、チャンネル登録よろしくお願いします↓

いま、注目の投稿はこちら

「彼(かしこ)に到(いた)れば自然に正覚を成る。苦界に環来(かえ)りて津築(しんりょう)と作(な)らん」 親鸞 『教行信証』より引用 今週のことば 尾畑文正 中日新聞より

  「彼(かしこ)に到(いた)れば自然に正覚を成る。苦界に環来(かえ)りて津築(しんりょう)と作(な)らん」 親鸞 『教行信証』より引用 今週のことば  前掲は唐代の法照(ほっしょう)の『五会(ごえ)法事讃』である。ここに「津梁」(渡場の橋)の字がある。阿弥陀仏の浄土に到った者が...

人気の投稿はこちら