2024/02/02

ニューヨークで活動中の浄⼟真宗僧侶 名倉 幹(なくら みき)先生がブラジルにおいでになり 静坐法と法話が各地で行われます。

ブラジルではサンパウロ別院、カンピーナス、バウル、マリリアの各お寺で行われます。

ここマリリア真宗本願寺では2月3日午前8時からと午後4時からの2回開催されます。YouTubeでも配信する予定です。たくさんの参加をお待ちしております。


以下静座法の概説・資料ですポルトガル語翻訳あります。







『坊主カウンセラー通信』 2020/06/16


親蓮坊 いのちとこころの相談所~聞(もん)



浄⼟真宗僧侶 名倉


 静坐・・・ただ静かに坐ることの⼤切さ⼩⽣は、約30年前社会⼈になってまもなく、⾮常に尊敬し親しんでおりましたある⽼婦⼈やその師のお坊さんが、⾧年静坐というものをしておられたことがご縁となり、⾃然に静坐に親しむようになり、爾来⾧年にわたり毎朝必ず静かに坐る習慣が⾝につき、⼤層喜んでいるのであります。


 静坐法といいますのは、岡⽥虎⼆郎という先⽣が⼤正時代頃に確⽴されたもので、坐禅と同じような意義があるのでありますが、坐禅のように⾜を組んでやるのではなく、⽇本で古来から⾧年、畳の上に坐ってきた坐り⽅、いわゆる正座の姿勢で静かに坐るのです。親指だけを重ねるのではなく、⾜裏をできるだけ深く重ねます。これで腰が落ちません。正座が難しい⽅は、いすに腰掛けてもできます。その際、いすの前の⽅に浅く腰掛けます。静坐の⼤事な要点は、まず第⼀に、腰をしっかり⽴て、物理的に最も安定した姿勢を体得することです。決してもたれません。そして、胸を張らずに少しだけ鳩尾(みぞおち)を落とします。あごを後ろにぐっと引き、⽬は閉じます。⼿は親指をもう⼀⽅の⼿で握りももと腹の⾓に置き、上半⾝肩の⼒を抜きます。

第⼆に呼吸法でありますが、⼜は閉じて、⿐だけでできるだけ⾧く、細く静かにそろそろーと徐々に息を吐き続け、そして少し余裕を残して息を吐くことを⽌めますと、⿐から⼀瞬のうちに肺底まで息がスッと⼊ってきます。息を吸おうとせずに、スッと⼊ってくるのです。そしてすぐにまた、息を⿐から⾧ーくゆっくりそろそろーと吐くことに専念いたします。この繰り返しをずっーとします。吐く息はそろそろーとできるだけ⾧く、⼊る息は⼀瞬です。


 そして第三に、段々と姿勢と呼吸が出来てくると、息を吐きながらへその下、つまり下腹部(ここを丹⽥といいます)にググーーっと徐々に⼒を⼊れ、充実していくのです。静坐中は⼼を腹の⼒に置き、⼀息⼀息に集中します。これを、できるだけ毎朝起床後30分、寝る前30分ほどしていくのです。もちろん始めは、10分でも20分でもいいです。また慣れてきましたら、何回いつやってもいいですし、時間も⾧いほど良いでしょう。そして、⼤事なことは⾃分勝⼿な坐り⽅を決してすることなく、⾧年静坐をしっかりしておられる⽅に、姿勢と呼吸を直してもらい、⼤事な要点を何度も指導してもらいつつ、進むことです。静坐にしろ坐禅にしろ、ただ姿勢を正し、呼吸を整え、丹⽥を充実していくというこの道は、散乱した落ち着きのない⼼で以って、⾃ら苦悩を深めている私ども⼈間にとりまして、おのずから落ち着いた平和な⼼境をもたらし、また⾁体上の数々の病気におきましても、改善の効果をもたらしております。

 『静坐は真に⼤安楽の⾨である。』と申します。苦悩からの解放・解脱の道として、ただ静かに坐るという、誰でもどこでもいつでもできる道があることに、万⼈に出遇ってほしいと衷⼼から念じております。仕事をしている⽅々の姿勢を⾒ておりますと、腰がぐにゃっと曲がって、背もたれにもたれてパソコンを打ったり、事務を執ったりしている姿のほうが⼤半なのではないかと思われます。また、電⾞に乗っておりましても、ほとんどの⽅が背もたれにもたれていらっしゃいますが、腰がぐにゃっと曲がっている姿が多いですね。疲れているときはもちろん背もたれにもたれることもありましょうが、⼀⽇の⼤半、四六時中腰が曲がった姿勢で坐り続けていることは、⾁体上におきまして良くないことでありまして、⾝⼼⼀如の道理からしてみれば、必然それは精神上良くないのであります。意識して腰を⽴てることは、⾝⼼の上におきまして極めて⼤事なことであります。

今まで何気なしに、背もたれにもたれかけておった姿勢を、仕事中、電⾞の中、その他⽣活のあらゆるシーンにおきまして、「ああまた腰が曲がっているな」と気づき、すぐに腰をぐっと⽴てましょう。腰をぐっと垂直に⽴てることは、物理的引⼒の法則にそのまま従うことでありますので、本来はこれが⼀番⾃然法則にかなった姿勢なのです。

 やじろべえのような重⼼を得ることは、物理的に最も安定した姿勢を体得することであり、それはどのような境遇がわが⾝に襲ってこようと、揺れにまかせつつ⼼の落ち着きどころを⾃然に得るようになると、⼩⽣は感じています。⼀朝⼀⼣にそうはなりませんが、少なくとも⽇々の⽣活上において、ただ⾃分の姿勢と呼吸に注意していくということは誰にでも出来、またこの積み重ねが知らないうちに、精神上に良きものをもたらしているように感じております。その⽅の姿勢を⾒れば、その⽅の⼈となりがわかるというのも、真理をついているのではないでしょうか。⼼⾝上の苦悩にさいなまれているときにおきましても、ただ腰を⽴てて姿勢を正し、息を細く⾧く徐々に吐くことに専念し、丹⽥(へその下、下腹部)にぐーっと⼒を⼊れていく、下腹に満⾝の⼒を充実していくというこの道によりまして、計らいを超えて安楽になっていくのであると実感しております。静坐会は⼩⽣もいろんなところで開いておりますが、⽇本の各地で開かれています。インターネットで「静坐の友」を検索してください。

(ご質問、お問い合わせは、mikinakura87@gmail.com までどうぞ。)



いすに腰掛けての静坐の要領


1.いすの前の⽅に浅く腰をかけます。ひざの間は握りこぶし⼆つ

ほど。⾜をしっかり床につけます。

2.腰をしっかり⽴てます。これが最も⼤事です。決してもたれま

せん。この姿勢はどこでも常に。

3.親指をもう⼀⽅の⼿で握り、⼿を組みます。⼿のひらを下にし

てももの上、下腹につけます。

4.肩の⼒を抜き、⾸はまっすぐ、あごをぐっと後ろに引きます。

5.みぞおち(上腹)の⼒を抜く。上半⾝をやや少し前に倒す。

6.⽬と⼜を閉じる。

7.呼吸:⿐の⽳から静かにそろそろと、⾧い時間吐き続けます。

少し余裕を残して吐くのを⽌めると、息は⿐の⽳からすっと⼀瞬で

⼊ります。息は吸おうとしないでも勝⼿にパッと⼊ります。そして

また、そろそろと静かに⿐から⾧い時間吐き続けます。吐くのを⽌

めると、勝⼿にすっと⿐から息が⼊ります。この繰り返しです。

8.息を吐きながら、下腹(丹⽥)に⼒をじーーっと⼊れます。

9.静坐中は⼼を腹の⼒の上におく。⼀息⼀息に集中します。


ご質問、お問い合わせ、どうぞご⾃由に下さい。mikinakura87@gmail.com

名倉 幹 静坐同⼈、親蓮坊 いのちとこころの相談所『聞(もん)






Aula de meditação Seiza.


Dia 2 de fevereiro inicio 14:00 horas  Templo Bauru.

Dia 3 de fevereiro inicio 8:00horas e16:00 horas  Templo Marília.


“Aula de meditação Seiza”


A aula é ministrada pelo Rev. Miki Nakura, do templo Higashi Hongan-ji em Kyoto e da Sangha Budismo Shin de Jodo-Shinshu de Nova York, que liderará uma meditação Seiza. A meditação Seiza é um método universal de sentar e respirar calmamente com o objetivo de experimentar uma vida pacífica e focada no presente. Sentamos em uma cadeira ou em uma almofada no chão, mantendo uma postura adequada, respirando e colocando toda a força na parte inferior da barriga. Seiza ajuda a mente e o corpo a se tornarem estáveis e calmos. Ele nos guia para a auto-harmonização e a paz interior que são inestimáveis em tempos tão incertos.


O método Seiza foca na postura e respiração corretas:

1. Mantenha a parte inferior das costas firmemente ereta para manter uma postura natural alinhada com a gravidade.

2. Expire lentamente e pelo máximo de tempo possível pelo nariz.

3. Coloque toda a sua força na parte inferior da barriga enquanto expira. 


Miki Nakura

Nascido em 1962 em Kyoto, Japão

Formado pela Universidade de Kobe, Japão

Trabalhou no Sumitomo Bank Ltd., entre outros.

Ordenado no Templo Higashi Honganji, Kyoto em 2006

Mudou-se para a cidade de Nova York em 2012 e estabeleceu a Sangha Budista Shin de Jodo-Shinshu de Nova York em 2013


Fundamentos do Seiza, Sentar-em-Silêncio


Um método simples de sentar e respirar estabelecido por Torajiro Okada

(Usando uma cadeira ou um banco)

Primeiro, sente-se para a frente no terço frontal de uma cadeira com os pés separados e firmemente colocados no chão. Os joelhos devem estar separados por cerca de duas larguras de punho para homens ou uma para mulheres.

Segundo, sente-se ereto, endireite a parte inferior das costas, sente-se com uma boa postura. O ponto mais importante é lembrar-se de manter a parte inferior das costas reta e estável, seja sentado, em pé ou caminhando. Mantenha a parte inferior das costas reta o tempo todo, onde quer que esteja, o que quer que esteja fazendo. Mantenha essa postura positiva consistentemente, em todos os lugares, o tempo todo e em qualquer situação. Nunca se encoste em uma cadeira, nunca se curve.

Terceiro, dobre as mãos no colo. Enlace-as soltamente com uma mão segurando o polegar da outra, repousando-as confortavelmente abaixo do abdômen com as palmas voltadas para baixo. Baixe e retraia os braços para o corpo, com os cotovelos encaixados.

Quarto, levante a cabeça para cima e imperceptivelmente para a frente. Alinhe os lóbulos das orelhas sobre os ombros. Toque a parte de trás da gola com o pescoço. Incline ligeiramente a coluna para a frente. Relaxe o plexo solar (a cova do estômago).

Quinto, feche completamente os olhos. Abaixe e retraia o queixo levemente. Mantenha os olhos e a boca gentilmente fechados.

Sexto, respire apenas pelo nariz, suave e completamente silenciosamente. Prolongue a exalação. Libere a respiração e automaticamente o ar suficiente fluirá momentaneamente de volta pelas narinas. Respire devagar e gentilmente, pelo maior tempo possível. Novamente, inale sem esforço naturalmente preenchendo o vácuo pelas narinas. Continue respirando dessa maneira, para fora e para dentro. Respire pelo ventre ou parte inferior do abdômen, não pelo peito. Nunca segure a respiração.

Sétimo, gradativamente coloque sua energia no seu abdômen inferior durante a exalação, em um ponto atrás e cerca de dois polegadas abaixo do umbigo. Esse ponto, conhecido como tanden no Japão ou hipogástrio na anatomia ocidental, é o centro do corpo. Foque toda a atenção e poder no abdômen inferior durante a exalação. Retire toda a energia mental da cabeça e canalize-a para o abdômen inferior. Concentre a mente aqui, respire a partir deste ponto.

Às vezes, a mente pode desviar de volta para a cabeça. Gentilmente retorne a mente ao tanden, o abdômen inferior. Eventualmente, ela permanecerá lá, a mente e o corpo como um só.

É importante fazer Seiza todos os dias. Por favor, comece a praticar este método de sentar e respirar por 10 minutos, 20 minutos diariamente. Eu recomendo que você aumente para 30 minutos após levantar e 30 minutos antes de ir para a cama.

Também é importante aprender como fazer este método com um instrutor de Seiza bem treinado e receber repetidamente a instrução concreta da postura e respiração corretas.

Uma vez entrando em um estado de calma, mantenha este estado durante a rotina diária. Viva uma vida tranquila, mas ativa neste estado pacífico para ser verdadeiramente feliz.

Pratique, sempre com a mente de iniciante. Seiza é o trabalho fundamental de uma vida. Se você tiver alguma dúvida sobre Seiza, por favor, sinta-se à vontade para me perguntar por e-mail ou telefone.

Ficarei muito satisfeito em ensinar e compartilhar isso com você em qualquer lugar.

Em gratidão com as palmas juntas,

Miki Nakura,

um monge budista e seguidor do Seiza Jodo-Shinshu Sangha Budista Nova Iorque mikinakura87@gmail.com

Caixa Postal 103 Nova I


orque, NY 10113

Tel: 917-769-8253






"Comunicação do Monge Conselheiro" 16/06/2020

Consultório de Vida e Mente Shinrenbo ~Mon~


Monge da Escola Jodo Shinshu, Nakura Miki.


A importância de simplesmente sentar-se em silêncio


Cerca de 30 anos atrás, logo após me tornar um membro da sociedade, tive o destino de me familiarizar com o ato de sentar em silêncio através de uma idosa que eu respeitava e admirava muito, e um monge que era seu mestre, que haviam praticado sentar em silêncio por muitos anos. Desde então, adquiri o hábito de sentar em silêncio todas as manhãs sem falta, e estou muito satisfeito com isso.

A prática de sentar em silêncio, estabelecida por um mestre chamado Torajiro Okada por volta da era Taisho, tem um significado semelhante ao zazen (meditação sentada zen), mas é feita sentando-se de forma tradicional japonesa sobre tatames, conhecida como seiza, e não com as pernas cruzadas como no zazen. Em vez de apenas sobrepor os polegares, as solas dos pés são colocadas o mais profundamente possível uma sobre a outra. Isso evita que a coluna se curve. Aqueles que acham difícil sentar em seiza podem praticar sentados em uma cadeira, sentando-se levemente à frente do assento.

O ponto crucial do sentar em silêncio é, primeiramente, manter a coluna ereta para alcançar a postura mais fisicamente estável possível, sem se recostar. Em seguida, relaxe ligeiramente o esterno, puxe o queixo para trás e feche os olhos. As mãos devem ser colocadas com os polegares sobrepostos, repousando no colo, relaxando os ombros e a parte superior do corpo.

Quanto à respiração, com a boca fechada, respire apenas pelo nariz, exalando lentamente e silenciosamente o mais longo possível. Pare de exalar deixando um pouco de ar nos pulmões, e o ar fluirá rapidamente de volta para o fundo dos pulmões. Não tente inalar ativamente; deixe o ar entrar sozinho. Em seguida, concentre-se novamente em exalar lentamente pelo nariz. Repita esse processo continuamente.

À medida que você se acostuma com a postura e a respiração, comece a aplicar força gradualmente ao tanden (abaixo do umbigo, na parte inferior do abdômen) enquanto exala, concentrando-se em cada respiração.

Pratique isso por cerca de 30 minutos após acordar e 30 minutos antes de dormir todos os dias. Claro, no início, 10 ou 20 minutos também são suficientes. Conforme você se acostuma, você pode praticar a qualquer momento e pelo tempo que desejar.

É importante não adotar uma postura descuidada e aprender a técnica correta de postura e respiração de alguém que tenha praticado sentar em silêncio por muitos anos, recebendo instruções sobre os pontos cruciais repetidamente.

Tanto o sentar em silêncio quanto o zazen, ao corrigir a postura, regular a respiração e fortalecer o tanden, trazem uma mente calma e pacífica para nós, que frequentemente nos afligimos e aprofundamos nossos sofrimentos com uma mente agitada. Eles também mostram efeitos de melhoria em várias doenças físicas.

"Sentar em silêncio é verdadeiramente a porta para a grande tranquilidade", é dito. Como um caminho para a libertação e libertação do sofrimento, desejo sinceramente que todos encontrem o caminho de simplesmente sentar em silêncio, que qualquer um pode fazer a qualquer hora, em qualquer lugar.

Olhando para a postura das pessoas trabalhando, parece que muitas estão com a coluna curvada, apoiando-se no encosto da cadeira enquanto digitam no computador ou fazem seu trabalho. Mesmo nos trens, a maioria das pessoas tende a se recostar, muitas vezes com a coluna curvada. Embora possa ser natural se recostar quando está cansado, passar a maior parte do


 dia com a coluna curvada não é bom para o corpo e, do ponto de vista da unidade de mente e corpo, não é bom para a mente.

Conscientemente manter a coluna ereta é extremamente importante para a mente e o corpo.

Se você perceber que sua coluna está curvada enquanto trabalha, no trem ou em qualquer cena da vida cotidiana, corrija imediatamente sua postura.

Manter a coluna vertical é seguir a lei da gravidade, o que é a postura mais natural de acordo com as leis da natureza.

Encontrar um ponto de equilíbrio como um yajirobei (brinquedo de equilíbrio) significa alcançar a postura mais estável fisicamente e, independentemente do que aconteça, sentir que naturalmente encontra um lugar de calma interior.

Não acontece da noite para o dia, mas prestar atenção à própria postura e respiração na vida diária é algo que todos podem fazer, e sinto que essa prática traz benefícios mentais ao longo do tempo.

Diz-se que a postura de uma pessoa reflete seu caráter, o que acredito ser verdade.

Mesmo quando sofremos com aflições mentais e físicas, simplesmente corrigir a postura, focar em respirar lentamente e profundamente, e concentrar toda a força no tanden, preenchendo o abdômen inferior com força, nos leva além do esperado a um estado de conforto.

Eu realizo sessões de sentar em silêncio em vários lugares, mas elas também são realizadas em todo o Japão. Por favor, procure "Amigos do Sentar em Silêncio" na internet.

(Para perguntas e consultas, por favor, entre em contato através do e-mail mikinakura87@gmail.com.)



https://youtu.be/811dz2bKvF4?si=mu6N-CUAzSzYgIEU


https://youtu.be/QUfo7Sk93rI?si=-olpEJUmh1RuXl6s



「ブラジル・シュウちゃんねる」

↓いいね評価、チャンネル登録よろしくお願いします↓


0 件のコメント:

コメントを投稿

いま、注目の投稿はこちら

「哀れ、生き物は互いに殺しあう」 今週のことば 尾畑文正 過去現在因果経 (意訳) 中日新聞コラムより ブラジルポルトガル語翻訳付き

「哀れ、生き物は互いに殺しあう」 今週のことば 尾畑文正 過去現在因果経  ( 意訳 )  この経典は釈迦が後に国を捨て 出家する動機を「樹下の思惟(しい)」として語る。ある日、少年釈迦が父王と閻浮樹(えんぶじゅ)の下で休息していた時、農作業で掘り起こされた虫を鳥が啄(ついば)...

人気の投稿はこちら