ラベル 役立つ話 の投稿を表示しています。 すべての投稿を表示
ラベル 役立つ話 の投稿を表示しています。 すべての投稿を表示

2024/02/17

「海を渡った仏教:伊原太平とマリリアの真宗本願寺建立譚」マリリア真宗本願寺の最初の僧、侶伊原太平(伊原善行)とは ポルトガル語と日本語

  1. 「海を渡った仏教:伊原太平とマリリアの真宗本願寺建立譚」




このテキストは伊原太平の孫の伊原妙子さんによって作成されました。
2023年12月3日京都からおいでになった大谷裕開教司教をマリリア真宗本願寺に迎え、伊原妙子さん自身がお寺建立の歴史を読み上げてくださいました。


このビデオは私がお朝勤の時に読んだ日本語です。
 

Quem foi Tahei Ihara


Tahei e Mitino e 2 filhos Natsuyo (12 anos) e Minoru (2 anos), partiram do Porto de Kobe, na 5ª leva, em 05/03/1913 no navio Daini Unkai Maru e chegaram no Porto de Santos em 07/05/1913..

Tahei veio com a formação de monge budista, além de ser construtor e carpinteiro no Japão. Trouxe em sua bagagem o seu material de carpintaria.

Ele teve dificuldades de adaptação na lavoura e após 5 anos, em 1918, decidiu chamar o seu filho primogênito que ficou no Japão, Taigoro (16 anos).

Shigueyo (9 anos) ficou para dar continuidade à família.

E assim foi na 21ª leva, no navio Hakata Maru, saindo de Nagasaki, no dia 11/07/1918 e chegando no Porto de Santos em 02/09/1918 que Taigoro chegou ao Brasil.

E assim a família trabalhou na lavoura por 10 anos, de 1918 a 1928, quando então conseguiram ter dotação financeira para adquirir terreno na cidade de Marília. 

Em 1932, já com a residência construída, migraram da Fazenda Palmital para a cidade de Marília, Tahei e Mitino com seus 7 filhos: Taigoro (30 anos), Minoru (21 anos), Tieko (17 anos), Iossiko (14 anos), Kimiko (12 anos), Yukimassa (9 anos) e Xiromu (7 anos). 

Tahei então passou a se dedicar para o seu trabalho de monge para disseminação dos ensinamentos budistas.

Na cidade de Marília, e Região, residiam muitas famílias japonesas. Não havia como saber o número exato dessas famílias porque na época não havia pesquisa oficial da população diz o IBGE.

Tambem foi nessa época que Tahei como monge e construtor demonstrou seu desejo de construir um templo na cidade.

O contato que ele manteve com o Rvdo Eijo Okada que em 2015, fundou em Tres Barras, Cafelâ ndia, o Templo Shinshuji, posteriormente, Komyoji suponho deve tê-lo motivado pela construção do templo.

E para atender esse desejo de Tahei, Taigoro, adquiriu em 1935, esse terreno, para construção do templo.

A construção teve que ser adiada pois, o principal objetivo na época foi a manutenção da família e a educação dos irmãos menores, segundo Taigoro. 

Em 1938, Iossiko (20 anos) e Yukimassa (16 anos) foram enviados para São Paulo para estudarem, ela em corte e costura e ele na área comercial.

Iossiko ao retornar abriu um curso de corte e costura nas dependências da residência e Yukimassa quando retornou com experiência em comércio iniciou junto com os seus irmãos nesta área, abrindo uma loja de armarinhos, com bons resultados.

Em 1946, considerando haver possibilidades de realizar o desejo de Tahei, os irmãos e junto com os demais familiares decidiram pela construção do templo.

De início, Tahei contou segundo sua filha Iossiko, com a enorme colaboração do casal Noto, jovens que contribuíram muito na angariação de doações.

A construção contou com doações de todas as famílias da cidade e região, além de pessoas voluntárias em marcenaria e carpintaria, inclusive na escultura do ícone sagrado por Azuza Ogawa.

Ainda, Toshio Saizaki, Akune Senzaki e Yoshito Senzaki foram ativos voluntários nessa construção.

Em 1949, o templo foi concluído, já para uso conquanto, ainda sem a finalização da parte externa.


Sobre a gestão do Templo

Eleita a 1ª Diretoria, que elaborou e registrou o Estatuto em Cartório.

Surgiram questões relativas a especificação do templo se “Higashi e ou Nishi”, e a questão tramitou em Juizo, concluindo para não especificação da mesma.

Alteração estatutária foi feita, seguindo o resultado do Processo Judicial.

Tahei residiu no Templo de 1951 a 1954.

Parte de seguidores, descontentes com esse resultado, reativaram o processo em 1957, com a eleição da nova Diretoria.

Processo esse concluído em 1961, dando ganho de causa a antiga Diretoria.

Concluindo, a parte vencida decidiu pelo afastamento do templo e fundar seu próprio templo.

伊原太平とは


太平とミチノは、2人の子供、夏代(12歳)と実(2歳)を連れて、191335日に第5次移民団として神戸港から第二雲海丸に乗り、191357日にサントス港に到着しました。

太平は、日本で僧侶の教育を受けたうえで、建設業者兼大工でもありました。彼は大工道具を荷物として持ってきました。

彼は農業に適応することに苦労し、1918年に日本に残した長男の太吾郎(16歳)を呼び寄せることにしました。

重世(9歳)は家族の継続のために残されました。

そして1921年、太吾郎(たいごろう)が第21次移民団として長崎から出発し、博多丸に乗り、191892日にサントス港に到着しました。

そして家族は1918年から1928年までの10年間農業を営み、その後マリリア市に土地を購入するための財政的基盤を築くことができました。

1932年、マリリア市に家を建てた後、太平とミチノは7人の子供たち、太吾郎(たいごろう)(30歳)、実(21歳)、ちえこ(17歳)、よし子(14歳)、君子(12歳)、幸正(9歳)、しろむ(7歳)と共にパルミタル農場からマリリア市に移住しました。

太平はその後、仏教の教えを広める僧侶としての仕事に専念しました。

当時、マリリア市とその周辺には多くの日本人家族が住んでいました。国立統計局によると、当時は公式の人口調査がなかったため、これらの家族の正確な数は分かりませんでした。

また、この時期に太平は僧侶兼建設業者として、市内に寺院を建設する願望を示しました。

彼が2015年にカフェランディアのトレス・バハスに真宗寺を設立した後、光明寺に改名したえいじょう岡田との接触が、寺院建設への動機付けになったと思われます。

そして太吾郎(たいごろう)は、1935年にその土地を購入し、寺院建設のために太平の願いに応えました。

建設は、主な目的が家族の維持と弟妹の教育だったため、一時延期されました。

1938年、よし子(20歳)と幸正(16歳)が、彼女は裁縫、彼は商業分野で学ぶためにサンパウロに送られました。

よし子は帰郷後、家の敷地内で裁縫のコースを開設し、幸正は商業経験を培って帰郷後、兄弟たちとともに商売を始め、手芸店を開いて良い結果を出しました。

1946年、太平の願いを叶える可能性があると考え、兄弟たちは他の家族メンバーとともに寺院の建設を決定しました。

初め、太平の娘よし子によると、能登夫妻の大きな協力を得て、寄付金の集めに大いに貢献しました。

建設は、市内および周辺のすべての家族からの寄付、および大工や木工、小川あずさによる阿弥陀仏像彫刻のボランティアを含め、多くの人々の協力を得ました。

さらに、斉崎敏夫、阿久根仙崎、嘉人千崎もこの建設における積極的なボランティアでした。

1949年、寺院の建設が完成し、外部の最終仕上げがまだされていないものの、使用が可能になりました。



寺院の管理について

初代理事会が選出され、定款が法務局に登録されました。

寺院の「東派か西派か」という問題が生じ、裁判で処理され、特定しないことに決定されました。

法的手続きの結果に従って、定款の変更が行われました。

太平は1951年から1954年まで寺院に住んでいました。

一部の信者がこの結果に不満を持ち、1957年に新しい理事会の選出とともにプロセスを再開しました。

このプロセスは1961年に終了し、旧理事会に勝訴が認められました。

結局、敗れた側は寺院を離れ、自分たちの寺院を設立することにしました。


以上



「ブラジル・シュウちゃんねる」

↓いいね評価、チャンネル登録よろしくお願いします↓

2024/02/06

(動画あり)ニューヨークで活動中の浄⼟真宗僧侶、 名倉 幹先生がブラジルにおいでになり、静坐法と法話が各地で行われました。(動画集と感想)


最後に記念撮影

(動画あり)ニューヨークで活動中の浄土真宗僧侶、名倉幹先生がブラジルを訪れ、静坐法と法話が各地で行われました。


 3回の法座は非常に意義深く、雰囲気も素晴らしかったです。宗教の教えの場作りについて大きな示唆をいただきました。ヘナト先生と名倉先生、本当にありがとうございました。妻のファビアも多くの人々に声をかけ、多くの準備をしてくれました。それがこの法座が素晴らしい集まりになった理由でもあります。感謝しています!

できたら毎年名倉先生とヘナト先生に来ていただきたい。


以下まとめになります。解説の資料のリンクはこちら。

https://www.brasilsanpo.com/2024/02/blog-post.html



2024年2月2日(金曜日)14:00時
バウル南米本願寺にて正信偈のお勤めの後、法話と静座法について解説と実践

参加者と一緒に記念撮影





砲座の後は座談会、熱心に質問するディエゴさん








2024年2月3日(土曜日)8:00時
マリリア真宗本願寺にて正信偈のお勤めの後、法話と静座法について解説と実践





先生が丁寧に一人一人指導してくださいます。

椅子に座ってでもできる静座法



説明と実践で徐々に集中する参加者

正しい姿勢は意外とできないものです





2024年2月3日(土曜日)14:00時
マリリア真宗本願寺にて正信偈のお勤めの後、法話と静座法について解説と実践






最後に記念撮影

南無阿弥陀仏

「ブラジル・シュウちゃんねる」

↓いいね評価、チャンネル登録よろしくお願いします↓


2024/02/02

ニューヨークで活動中の浄⼟真宗僧侶 名倉 幹(なくら みき)先生がブラジルにおいでになり 静坐法と法話が各地で行われます。

ブラジルではサンパウロ別院、カンピーナス、バウル、マリリアの各お寺で行われます。

ここマリリア真宗本願寺では2月3日午前8時からと午後4時からの2回開催されます。YouTubeでも配信する予定です。たくさんの参加をお待ちしております。


以下静座法の概説・資料ですポルトガル語翻訳あります。







『坊主カウンセラー通信』 2020/06/16


親蓮坊 いのちとこころの相談所~聞(もん)



浄⼟真宗僧侶 名倉


 静坐・・・ただ静かに坐ることの⼤切さ⼩⽣は、約30年前社会⼈になってまもなく、⾮常に尊敬し親しんでおりましたある⽼婦⼈やその師のお坊さんが、⾧年静坐というものをしておられたことがご縁となり、⾃然に静坐に親しむようになり、爾来⾧年にわたり毎朝必ず静かに坐る習慣が⾝につき、⼤層喜んでいるのであります。


 静坐法といいますのは、岡⽥虎⼆郎という先⽣が⼤正時代頃に確⽴されたもので、坐禅と同じような意義があるのでありますが、坐禅のように⾜を組んでやるのではなく、⽇本で古来から⾧年、畳の上に坐ってきた坐り⽅、いわゆる正座の姿勢で静かに坐るのです。親指だけを重ねるのではなく、⾜裏をできるだけ深く重ねます。これで腰が落ちません。正座が難しい⽅は、いすに腰掛けてもできます。その際、いすの前の⽅に浅く腰掛けます。静坐の⼤事な要点は、まず第⼀に、腰をしっかり⽴て、物理的に最も安定した姿勢を体得することです。決してもたれません。そして、胸を張らずに少しだけ鳩尾(みぞおち)を落とします。あごを後ろにぐっと引き、⽬は閉じます。⼿は親指をもう⼀⽅の⼿で握りももと腹の⾓に置き、上半⾝肩の⼒を抜きます。

第⼆に呼吸法でありますが、⼜は閉じて、⿐だけでできるだけ⾧く、細く静かにそろそろーと徐々に息を吐き続け、そして少し余裕を残して息を吐くことを⽌めますと、⿐から⼀瞬のうちに肺底まで息がスッと⼊ってきます。息を吸おうとせずに、スッと⼊ってくるのです。そしてすぐにまた、息を⿐から⾧ーくゆっくりそろそろーと吐くことに専念いたします。この繰り返しをずっーとします。吐く息はそろそろーとできるだけ⾧く、⼊る息は⼀瞬です。


 そして第三に、段々と姿勢と呼吸が出来てくると、息を吐きながらへその下、つまり下腹部(ここを丹⽥といいます)にググーーっと徐々に⼒を⼊れ、充実していくのです。静坐中は⼼を腹の⼒に置き、⼀息⼀息に集中します。これを、できるだけ毎朝起床後30分、寝る前30分ほどしていくのです。もちろん始めは、10分でも20分でもいいです。また慣れてきましたら、何回いつやってもいいですし、時間も⾧いほど良いでしょう。そして、⼤事なことは⾃分勝⼿な坐り⽅を決してすることなく、⾧年静坐をしっかりしておられる⽅に、姿勢と呼吸を直してもらい、⼤事な要点を何度も指導してもらいつつ、進むことです。静坐にしろ坐禅にしろ、ただ姿勢を正し、呼吸を整え、丹⽥を充実していくというこの道は、散乱した落ち着きのない⼼で以って、⾃ら苦悩を深めている私ども⼈間にとりまして、おのずから落ち着いた平和な⼼境をもたらし、また⾁体上の数々の病気におきましても、改善の効果をもたらしております。

 『静坐は真に⼤安楽の⾨である。』と申します。苦悩からの解放・解脱の道として、ただ静かに坐るという、誰でもどこでもいつでもできる道があることに、万⼈に出遇ってほしいと衷⼼から念じております。仕事をしている⽅々の姿勢を⾒ておりますと、腰がぐにゃっと曲がって、背もたれにもたれてパソコンを打ったり、事務を執ったりしている姿のほうが⼤半なのではないかと思われます。また、電⾞に乗っておりましても、ほとんどの⽅が背もたれにもたれていらっしゃいますが、腰がぐにゃっと曲がっている姿が多いですね。疲れているときはもちろん背もたれにもたれることもありましょうが、⼀⽇の⼤半、四六時中腰が曲がった姿勢で坐り続けていることは、⾁体上におきまして良くないことでありまして、⾝⼼⼀如の道理からしてみれば、必然それは精神上良くないのであります。意識して腰を⽴てることは、⾝⼼の上におきまして極めて⼤事なことであります。

今まで何気なしに、背もたれにもたれかけておった姿勢を、仕事中、電⾞の中、その他⽣活のあらゆるシーンにおきまして、「ああまた腰が曲がっているな」と気づき、すぐに腰をぐっと⽴てましょう。腰をぐっと垂直に⽴てることは、物理的引⼒の法則にそのまま従うことでありますので、本来はこれが⼀番⾃然法則にかなった姿勢なのです。

 やじろべえのような重⼼を得ることは、物理的に最も安定した姿勢を体得することであり、それはどのような境遇がわが⾝に襲ってこようと、揺れにまかせつつ⼼の落ち着きどころを⾃然に得るようになると、⼩⽣は感じています。⼀朝⼀⼣にそうはなりませんが、少なくとも⽇々の⽣活上において、ただ⾃分の姿勢と呼吸に注意していくということは誰にでも出来、またこの積み重ねが知らないうちに、精神上に良きものをもたらしているように感じております。その⽅の姿勢を⾒れば、その⽅の⼈となりがわかるというのも、真理をついているのではないでしょうか。⼼⾝上の苦悩にさいなまれているときにおきましても、ただ腰を⽴てて姿勢を正し、息を細く⾧く徐々に吐くことに専念し、丹⽥(へその下、下腹部)にぐーっと⼒を⼊れていく、下腹に満⾝の⼒を充実していくというこの道によりまして、計らいを超えて安楽になっていくのであると実感しております。静坐会は⼩⽣もいろんなところで開いておりますが、⽇本の各地で開かれています。インターネットで「静坐の友」を検索してください。

(ご質問、お問い合わせは、mikinakura87@gmail.com までどうぞ。)



いすに腰掛けての静坐の要領


1.いすの前の⽅に浅く腰をかけます。ひざの間は握りこぶし⼆つ

ほど。⾜をしっかり床につけます。

2.腰をしっかり⽴てます。これが最も⼤事です。決してもたれま

せん。この姿勢はどこでも常に。

3.親指をもう⼀⽅の⼿で握り、⼿を組みます。⼿のひらを下にし

てももの上、下腹につけます。

4.肩の⼒を抜き、⾸はまっすぐ、あごをぐっと後ろに引きます。

5.みぞおち(上腹)の⼒を抜く。上半⾝をやや少し前に倒す。

6.⽬と⼜を閉じる。

7.呼吸:⿐の⽳から静かにそろそろと、⾧い時間吐き続けます。

少し余裕を残して吐くのを⽌めると、息は⿐の⽳からすっと⼀瞬で

⼊ります。息は吸おうとしないでも勝⼿にパッと⼊ります。そして

また、そろそろと静かに⿐から⾧い時間吐き続けます。吐くのを⽌

めると、勝⼿にすっと⿐から息が⼊ります。この繰り返しです。

8.息を吐きながら、下腹(丹⽥)に⼒をじーーっと⼊れます。

9.静坐中は⼼を腹の⼒の上におく。⼀息⼀息に集中します。


ご質問、お問い合わせ、どうぞご⾃由に下さい。mikinakura87@gmail.com

名倉 幹 静坐同⼈、親蓮坊 いのちとこころの相談所『聞(もん)






Aula de meditação Seiza.


Dia 2 de fevereiro inicio 14:00 horas  Templo Bauru.

Dia 3 de fevereiro inicio 8:00horas e16:00 horas  Templo Marília.


“Aula de meditação Seiza”


A aula é ministrada pelo Rev. Miki Nakura, do templo Higashi Hongan-ji em Kyoto e da Sangha Budismo Shin de Jodo-Shinshu de Nova York, que liderará uma meditação Seiza. A meditação Seiza é um método universal de sentar e respirar calmamente com o objetivo de experimentar uma vida pacífica e focada no presente. Sentamos em uma cadeira ou em uma almofada no chão, mantendo uma postura adequada, respirando e colocando toda a força na parte inferior da barriga. Seiza ajuda a mente e o corpo a se tornarem estáveis e calmos. Ele nos guia para a auto-harmonização e a paz interior que são inestimáveis em tempos tão incertos.


O método Seiza foca na postura e respiração corretas:

1. Mantenha a parte inferior das costas firmemente ereta para manter uma postura natural alinhada com a gravidade.

2. Expire lentamente e pelo máximo de tempo possível pelo nariz.

3. Coloque toda a sua força na parte inferior da barriga enquanto expira. 


Miki Nakura

Nascido em 1962 em Kyoto, Japão

Formado pela Universidade de Kobe, Japão

Trabalhou no Sumitomo Bank Ltd., entre outros.

Ordenado no Templo Higashi Honganji, Kyoto em 2006

Mudou-se para a cidade de Nova York em 2012 e estabeleceu a Sangha Budista Shin de Jodo-Shinshu de Nova York em 2013


Fundamentos do Seiza, Sentar-em-Silêncio


Um método simples de sentar e respirar estabelecido por Torajiro Okada

(Usando uma cadeira ou um banco)

Primeiro, sente-se para a frente no terço frontal de uma cadeira com os pés separados e firmemente colocados no chão. Os joelhos devem estar separados por cerca de duas larguras de punho para homens ou uma para mulheres.

Segundo, sente-se ereto, endireite a parte inferior das costas, sente-se com uma boa postura. O ponto mais importante é lembrar-se de manter a parte inferior das costas reta e estável, seja sentado, em pé ou caminhando. Mantenha a parte inferior das costas reta o tempo todo, onde quer que esteja, o que quer que esteja fazendo. Mantenha essa postura positiva consistentemente, em todos os lugares, o tempo todo e em qualquer situação. Nunca se encoste em uma cadeira, nunca se curve.

Terceiro, dobre as mãos no colo. Enlace-as soltamente com uma mão segurando o polegar da outra, repousando-as confortavelmente abaixo do abdômen com as palmas voltadas para baixo. Baixe e retraia os braços para o corpo, com os cotovelos encaixados.

Quarto, levante a cabeça para cima e imperceptivelmente para a frente. Alinhe os lóbulos das orelhas sobre os ombros. Toque a parte de trás da gola com o pescoço. Incline ligeiramente a coluna para a frente. Relaxe o plexo solar (a cova do estômago).

Quinto, feche completamente os olhos. Abaixe e retraia o queixo levemente. Mantenha os olhos e a boca gentilmente fechados.

Sexto, respire apenas pelo nariz, suave e completamente silenciosamente. Prolongue a exalação. Libere a respiração e automaticamente o ar suficiente fluirá momentaneamente de volta pelas narinas. Respire devagar e gentilmente, pelo maior tempo possível. Novamente, inale sem esforço naturalmente preenchendo o vácuo pelas narinas. Continue respirando dessa maneira, para fora e para dentro. Respire pelo ventre ou parte inferior do abdômen, não pelo peito. Nunca segure a respiração.

Sétimo, gradativamente coloque sua energia no seu abdômen inferior durante a exalação, em um ponto atrás e cerca de dois polegadas abaixo do umbigo. Esse ponto, conhecido como tanden no Japão ou hipogástrio na anatomia ocidental, é o centro do corpo. Foque toda a atenção e poder no abdômen inferior durante a exalação. Retire toda a energia mental da cabeça e canalize-a para o abdômen inferior. Concentre a mente aqui, respire a partir deste ponto.

Às vezes, a mente pode desviar de volta para a cabeça. Gentilmente retorne a mente ao tanden, o abdômen inferior. Eventualmente, ela permanecerá lá, a mente e o corpo como um só.

É importante fazer Seiza todos os dias. Por favor, comece a praticar este método de sentar e respirar por 10 minutos, 20 minutos diariamente. Eu recomendo que você aumente para 30 minutos após levantar e 30 minutos antes de ir para a cama.

Também é importante aprender como fazer este método com um instrutor de Seiza bem treinado e receber repetidamente a instrução concreta da postura e respiração corretas.

Uma vez entrando em um estado de calma, mantenha este estado durante a rotina diária. Viva uma vida tranquila, mas ativa neste estado pacífico para ser verdadeiramente feliz.

Pratique, sempre com a mente de iniciante. Seiza é o trabalho fundamental de uma vida. Se você tiver alguma dúvida sobre Seiza, por favor, sinta-se à vontade para me perguntar por e-mail ou telefone.

Ficarei muito satisfeito em ensinar e compartilhar isso com você em qualquer lugar.

Em gratidão com as palmas juntas,

Miki Nakura,

um monge budista e seguidor do Seiza Jodo-Shinshu Sangha Budista Nova Iorque mikinakura87@gmail.com

Caixa Postal 103 Nova I


orque, NY 10113

Tel: 917-769-8253






"Comunicação do Monge Conselheiro" 16/06/2020

Consultório de Vida e Mente Shinrenbo ~Mon~


Monge da Escola Jodo Shinshu, Nakura Miki.


A importância de simplesmente sentar-se em silêncio


Cerca de 30 anos atrás, logo após me tornar um membro da sociedade, tive o destino de me familiarizar com o ato de sentar em silêncio através de uma idosa que eu respeitava e admirava muito, e um monge que era seu mestre, que haviam praticado sentar em silêncio por muitos anos. Desde então, adquiri o hábito de sentar em silêncio todas as manhãs sem falta, e estou muito satisfeito com isso.

A prática de sentar em silêncio, estabelecida por um mestre chamado Torajiro Okada por volta da era Taisho, tem um significado semelhante ao zazen (meditação sentada zen), mas é feita sentando-se de forma tradicional japonesa sobre tatames, conhecida como seiza, e não com as pernas cruzadas como no zazen. Em vez de apenas sobrepor os polegares, as solas dos pés são colocadas o mais profundamente possível uma sobre a outra. Isso evita que a coluna se curve. Aqueles que acham difícil sentar em seiza podem praticar sentados em uma cadeira, sentando-se levemente à frente do assento.

O ponto crucial do sentar em silêncio é, primeiramente, manter a coluna ereta para alcançar a postura mais fisicamente estável possível, sem se recostar. Em seguida, relaxe ligeiramente o esterno, puxe o queixo para trás e feche os olhos. As mãos devem ser colocadas com os polegares sobrepostos, repousando no colo, relaxando os ombros e a parte superior do corpo.

Quanto à respiração, com a boca fechada, respire apenas pelo nariz, exalando lentamente e silenciosamente o mais longo possível. Pare de exalar deixando um pouco de ar nos pulmões, e o ar fluirá rapidamente de volta para o fundo dos pulmões. Não tente inalar ativamente; deixe o ar entrar sozinho. Em seguida, concentre-se novamente em exalar lentamente pelo nariz. Repita esse processo continuamente.

À medida que você se acostuma com a postura e a respiração, comece a aplicar força gradualmente ao tanden (abaixo do umbigo, na parte inferior do abdômen) enquanto exala, concentrando-se em cada respiração.

Pratique isso por cerca de 30 minutos após acordar e 30 minutos antes de dormir todos os dias. Claro, no início, 10 ou 20 minutos também são suficientes. Conforme você se acostuma, você pode praticar a qualquer momento e pelo tempo que desejar.

É importante não adotar uma postura descuidada e aprender a técnica correta de postura e respiração de alguém que tenha praticado sentar em silêncio por muitos anos, recebendo instruções sobre os pontos cruciais repetidamente.

Tanto o sentar em silêncio quanto o zazen, ao corrigir a postura, regular a respiração e fortalecer o tanden, trazem uma mente calma e pacífica para nós, que frequentemente nos afligimos e aprofundamos nossos sofrimentos com uma mente agitada. Eles também mostram efeitos de melhoria em várias doenças físicas.

"Sentar em silêncio é verdadeiramente a porta para a grande tranquilidade", é dito. Como um caminho para a libertação e libertação do sofrimento, desejo sinceramente que todos encontrem o caminho de simplesmente sentar em silêncio, que qualquer um pode fazer a qualquer hora, em qualquer lugar.

Olhando para a postura das pessoas trabalhando, parece que muitas estão com a coluna curvada, apoiando-se no encosto da cadeira enquanto digitam no computador ou fazem seu trabalho. Mesmo nos trens, a maioria das pessoas tende a se recostar, muitas vezes com a coluna curvada. Embora possa ser natural se recostar quando está cansado, passar a maior parte do


 dia com a coluna curvada não é bom para o corpo e, do ponto de vista da unidade de mente e corpo, não é bom para a mente.

Conscientemente manter a coluna ereta é extremamente importante para a mente e o corpo.

Se você perceber que sua coluna está curvada enquanto trabalha, no trem ou em qualquer cena da vida cotidiana, corrija imediatamente sua postura.

Manter a coluna vertical é seguir a lei da gravidade, o que é a postura mais natural de acordo com as leis da natureza.

Encontrar um ponto de equilíbrio como um yajirobei (brinquedo de equilíbrio) significa alcançar a postura mais estável fisicamente e, independentemente do que aconteça, sentir que naturalmente encontra um lugar de calma interior.

Não acontece da noite para o dia, mas prestar atenção à própria postura e respiração na vida diária é algo que todos podem fazer, e sinto que essa prática traz benefícios mentais ao longo do tempo.

Diz-se que a postura de uma pessoa reflete seu caráter, o que acredito ser verdade.

Mesmo quando sofremos com aflições mentais e físicas, simplesmente corrigir a postura, focar em respirar lentamente e profundamente, e concentrar toda a força no tanden, preenchendo o abdômen inferior com força, nos leva além do esperado a um estado de conforto.

Eu realizo sessões de sentar em silêncio em vários lugares, mas elas também são realizadas em todo o Japão. Por favor, procure "Amigos do Sentar em Silêncio" na internet.

(Para perguntas e consultas, por favor, entre em contato através do e-mail mikinakura87@gmail.com.)



https://youtu.be/811dz2bKvF4?si=mu6N-CUAzSzYgIEU


https://youtu.be/QUfo7Sk93rI?si=-olpEJUmh1RuXl6s



「ブラジル・シュウちゃんねる」

↓いいね評価、チャンネル登録よろしくお願いします↓


いま、注目の投稿はこちら

「ただいま工事中・お寺に車椅子用の通用口がつきます」

「ただいま工事中・お寺に車椅子用の通用口がつきます」   この春、私たちのお寺では重要な改修工事が行われています。4月中旬に始まったこの工事は、すべての訪問者が安全で快適にお寺を訪れられるように、車椅子用の通用口を新設するプロジェクトです。このプロジェクトの発端は、お寺の創設時...

人気の投稿はこちら